Termini e condizioni

GENERALE
1. Utilizzeremo le informazioni fornite nel modulo per contattarti in merito alla tua richiesta. Inviando il modulo, acconsenti alla raccolta e all'utilizzo delle tue informazioni per le finalità sopra indicate.
2. Per "Società" si intende OBSO Limited.
3. Per "Acquirente" si intende la persona che riceve un preventivo o che acquista beni o servizi dalla Società.
4. Per «Beni» si intendono i prodotti o i servizi specificati nell'ordine e nel contratto.
5. Per «Ordine» si intende la richiesta formale scritta da parte dell'acquirente al Venditore per la fornitura dei Beni.
6. Per "Contratto" si intende l'accordo vincolante, salvo errori e omissioni, stipulato tra l'acquirente e la società per la fornitura dei beni secondo i termini e le condizioni specificati nel presente documento.
7. La Società venderà e l'Acquirente acquisterà i beni specificati nell'ordine.
8. Una volta confermato l'ordine, non sono previsti rimborsi per articoli non disponibili a magazzino e non difettosi (vedere la clausola relativa ai prodotti difettosi). Qualora un articolo ordinato possa essere accettato per un eventuale rimborso, verrà applicata una commissione di gestione.
9. Qualsiasi termine o disposizione dell'Ordine dell'Acquirente che sia incompatibile con le presenti condizioni o che non sia espressamente contenuto nel presente documento non sarà vincolante per la Società e non farà parte del Contratto.
10. Nessuna rinuncia, alterazione o modifica di alcuna delle disposizioni del presente documento, né alcuna dichiarazione o rappresentazione, sarà vincolante se non in forma scritta e firmata da un Amministratore o dal Segretario della Società e allegata o debitamente annotata sull'ordine.
11. Nella maggior parte dei casi, Obso si farà carico di tutti i dazi doganali pagati e ciò sarà chiaramente indicato in anticipo e nel preventivo. Qualora ciò non fosse chiaramente specificato nel preventivo, l'Acquirente sarà responsabile del rispetto di tutte le leggi e i regolamenti (del proprio paese) che disciplinano l'esportazione e l'importazione di merci nel paese di destinazione (e in qualsiasi altro paese attraversato dalle merci durante il transito) e del pagamento di eventuali dazi, imposte, tasse o oneri simili. L'Acquirente si impegna a tenere indenne la Società da qualsiasi multa, sanzione, costo, reclamo, danno, perdita e spesa subiti dalla Società a seguito dell'inadempimento da parte dell'Acquirente di questa clausola.

PREZZO
1. Il prezzo dei Beni e dei Servizi sarà quello indicato nel preventivo della Società in vigore alla data di accettazione dell'Ordine dell'Acquirente, oppure qualsiasi altro prezzo concordato per iscritto tra la Società e l'Acquirente.
2. Qualora la Società abbia indicato un prezzo per i Beni, tale prezzo sarà valido solo per 30 giorni o per un periodo inferiore, a discrezione della Società stessa.
3. La Società si riserva il diritto, previa comunicazione scritta all'Acquirente in qualsiasi momento prima della consegna, di aumentare il prezzo dei Beni e/o dei Servizi per riflettere qualsiasi aumento dei costi a carico della Società dovuto a fattori al di fuori del suo controllo (inclusi, a titolo esemplificativo, fluttuazioni dei tassi di cambio, regolamentazioni valutarie, modifiche dei dazi, aumenti significativi dei costi di manodopera, materiali o altri costi di produzione), qualsiasi modifica delle date di consegna, delle quantità o delle specifiche dei Beni richieste dall'Acquirente, o qualsiasi ritardo causato da istruzioni dell'Acquirente o dalla mancata fornitura da parte dell'Acquirente di informazioni o istruzioni adeguate alla Società.
4. Salvo quanto diversamente indicato nei termini di qualsiasi preventivo o in qualsiasi listino prezzi della Società, e salvo diverso accordo scritto tra l'Acquirente e la Società, tutti i prezzi sono al netto delle spese di imballaggio e trasporto sostenute dalla Società. I ​​prezzi sono inoltre al netto delle commissioni per i servizi di pagamento con carta di credito e PayPal, che sono elencate nella pagina relativa alle informazioni di pagamento.

TERMINI DI PAGAMENTO
1. Le modalità di pagamento saranno quelle concordate preventivamente tra le parti.
2. Qualora l'Acquirente non provveda al pagamento di qualsiasi importo dovuto o qualora l'Acquirente non accetti o rifiuti la consegna di qualsiasi merce o non fornisca istruzioni di consegna quando la merce è pronta per il ritiro o la spedizione o qualora l'Acquirente violi i termini e le condizioni di qualsiasi contratto con la Società, il prezzo di acquisto di tutta la merce fatturata o spedita dalla Società diventerà immediatamente esigibile e pagabile dall'Acquirente e la Società avrà il diritto, a sua assoluta discrezione, di considerare annullato ogni contratto stipulato con l'Acquirente o, a discrezione della Società, di sospendere o continuare la consegna della merce senza pregiudizio per qualsiasi altro diritto della Società e di recuperare tutte le spese, perdite e danni derivanti alla Società inclusi (a titolo esemplificativo) la perdita di profitto o altre perdite consequenziali.
3. Su tutte le somme dovute e non pagate matureranno interessi al tasso dell'1.5% al ​​mese superiore al tasso base della Banca d'Inghilterra, in conformità e secondo le modalità di volta in volta stabilite dal Late Payment of Commercial Debt (Interest) Act 1998. La Società avrà inoltre il diritto di richiedere un risarcimento in conformità alle disposizioni di tale legge.
4. Qualsiasi contestazione relativa ai pagamenti deve essere notificata per iscritto al Responsabile del Credito della Società entro quattordici giorni dalla data del primo estratto conto successivo alla fattura e, in caso contrario, tali estratti conto e fatture si considereranno corretti. La Società si riserva il diritto di recuperare dall'Acquirente

RISERVA DI PROPRIETÀ
1. Il rischio relativo alla merce e ogni responsabilità nei confronti di terzi in relazione alla stessa passeranno all'Acquirente (qualora il trasporto sia organizzato dall'Acquirente) immediatamente alla consegna al vettore o (qualora il trasporto sia organizzato dalla Società) immediatamente alla consegna all'Acquirente (ad eccezione degli ordini di esportazione, per i quali il rischio passerà all'Acquirente alla consegna della merce al vettore presso il porto di destinazione), ma la proprietà e il titolo legale della merce passeranno all'Acquirente solo al momento del pagamento integrale di tutti gli importi dovuti alla Società in relazione a tale merce e a tutti gli altri beni o servizi venduti o forniti all'Acquirente in virtù di qualsiasi altro contratto.
2. L'Acquirente, in ogni momento, prima del pagamento integrale dei beni o prodotti, dovrà detenere i beni in qualità di depositario e agente fiduciario per conto della Società e conservare i beni o prodotti di cui al punto 1 in modo tale che siano chiaramente identificabili come proprietà della Società e riferibili a ciascuna fattura specifica.
3. Il mancato pagamento dell'intero importo dovuto conferirà alla Società il diritto (fatto salvo ogni altro diritto di cui essa possa godere) di rientrare in possesso della merce a sua assoluta discrezione e l'Acquirente con il presente documento autorizza irrevocabilmente la Società, i suoi dipendenti o agenti, ad accedere a qualsiasi terreno o locale in cui si trovi la merce, utilizzando la forza se necessario per dare effetto al presente contratto. Si presume che tutta la merce fornita dalla Società e in possesso dell'Acquirente appartenga alla Società (a meno che l'Acquirente non possa provare il contrario).
4. L'Acquirente non avrà il diritto di vendere, trasferire, gravare o altrimenti disporre della merce fino al momento in cui il pagamento non sarà stato effettuato per intero, salvo alle seguenti condizioni:
L'Acquirente dovrà detenere in custodia fiduciaria per conto della Società tutte le somme ricevute per tali beni e dovrà rendere conto immediatamente alla Società di tutte tali somme nella misura del proprio debito nei confronti della Società e dovrà comunque detenere tali somme in un conto separato per identificarle chiaramente come proprietà della Società;
L'Acquirente dovrà tenere una documentazione completa e accurata di tutti i beni venduti sui quali la Società ha mantenuto la proprietà e di tutte le somme ricevute; l'Acquirente deterrà tutti tali beni in qualità di depositario per conto della Società ed è obbligato a non distruggere, deturpare o oscurare alcun segno identificativo, targhetta o imballaggio relativo ai beni; l'Acquirente dovrà assicurare presso una compagnia assicurativa affidabile tutti i beni di proprietà della Società che si trovano in suo possesso per l'intero valore di sostituzione e la Società avrà il diritto, su richiesta, di ispezionare tutti i documenti assicurativi e le ricevute relative e l'Acquirente dovrà rendere conto alla Società di qualsiasi indennizzo assicurativo ricevuto per i beni.
L'Acquirente cede con il presente atto qualsiasi diritto di azione nei confronti di terzi in relazione a qualsiasi somma dovuta per la merce e la Società renderà conto all'Acquirente di qualsiasi somma ricevuta da terzi dopo la deduzione di quanto dovuto per la merce fornita dalla Società all'Acquirente. 5. Qualora la merce sia fissata a edifici, impianti o macchinari dell'Acquirente, quest'ultimo accetta che non è sua intenzione che la merce diventi in tal modo parte integrante o fissa degli impianti o dei macchinari, ma che la merce rimarrà come bene mobile e sarà separabile dagli edifici, dagli impianti o dai macchinari.

SPEDIZIONE
1. Le date di consegna sono puramente indicative e la Società si impegna a fare tutto il possibile per rispettarle. Tuttavia, la Società non sarà responsabile per eventuali perdite, penali o danni, diretti o indiretti, causati da ritardi nella consegna e, in nessun caso, il ritardo potrà costituire motivo di rifiuto della merce o di risoluzione del contratto.
2. Tutte le offerte di merce disponibile a magazzino sono soggette alla disponibilità della merce stessa al momento dell'accettazione dell'ordine da parte dell'Azienda.
3. Qualora l'Acquirente specifichi consegne periodiche, la data di consegna finale stimata deve essere entro dodici mesi dall'accettazione dell'ordine da parte della Società.
4. Qualora sia indicato un termine per la consegna e tale termine non venga prorogato di comune accordo scritto, l'Acquirente dovrà ritirare la merce entro tale termine.
5. Qualora la consegna della merce venga ritardata su richiesta dell'Acquirente o quest'ultimo, per qualsiasi motivo, non sia in grado di ritirarla, la Società avrà il diritto di addebitare all'Acquirente il costo effettivo o stimato del magazzinaggio di tale merce, indipendentemente dal fatto che sia stata immagazzinata presso i propri locali o meno, fatto salvo ogni altro diritto che la Società possa vantare.
6. La Società non sarà responsabile per spese, perdite o danni causati da ritardi o inadempimenti nell'esecuzione di qualsiasi obbligo, causati direttamente o indirettamente da guasti o indisponibilità di impianti o macchinari, mancanza di materie prime o mancata fornitura di materie prime, impossibilità di reperire manodopera sufficiente o manodopera qualificata sufficiente o qualsiasi altra causa o cause al di fuori del ragionevole controllo della Società.
7. L'azienda si riserva il diritto di effettuare consegne parziali e di emettere fatture per i beni forniti nell'ambito di un ordine.

PRODOTTI DIFETTOSI
1. Qualora uno qualsiasi dei Beni risulti difettoso in un aspetto sostanziale e l'Acquirente rifiuti legittimamente la consegna dei Beni difettosi e comunichi per iscritto tale difetto alla Società entro 7 giorni dalla consegna, la Società potrà, a sua discrezione:
Riparare la merce difettosa entro 30 giorni lavorativi dal ricevimento della notifica dell'acquirente; oppure sostituire la merce difettosa entro 30 giorni lavorativi dal ricevimento della notifica dell'acquirente; oppure rimborsare all'acquirente il prezzo della merce (o di parti di essa, a seconda dei casi) che risulta difettosa;
La Società non avrà alcuna ulteriore responsabilità nei confronti dell'Acquirente al riguardo. Nessun articolo può essere restituito alla Società senza il previo accordo scritto della Società stessa, e tutti gli articoli mancanti devono essere segnalati entro 7 giorni lavorativi dal ricevimento o dalla data di consegna prevista per consentirci di affrontare tempestivamente eventuali problemi e garantirne la risoluzione nei tempi previsti. La mancata segnalazione di articoli mancanti entro 7 giorni lavorativi potrebbe compromettere la nostra capacità di fornire una soluzione e potrebbe comportare un ritardo nella ricezione di articoli sostitutivi o di un rimborso, ove necessario. Qualora un articolo non venga segnalato mancante entro 30 giorni lavorativi, Obso Global non avrà alcuna ulteriore responsabilità nei confronti dell'Acquirente al riguardo. La Società non avrà alcuna responsabilità in relazione a difetti derivanti da normale usura, danni intenzionali, negligenza, esposizione a condizioni anomale, mancato rispetto delle istruzioni del produttore (sia oralmente che per iscritto), uso improprio o alterazione dei Beni senza la previa approvazione della Società, o qualsiasi altro atto od omissione da parte dell'Acquirente, dei suoi dipendenti o agenti o di terzi.
Fatto salvo quanto espressamente previsto nelle presenti Condizioni Generali, e salvo il caso in cui i Beni siano venduti nell'ambito di una vendita al consumatore, tutte le garanzie, condizioni o altri termini impliciti per legge o per consuetudine sono esclusi nella misura massima consentita dalla legge.

INTERPRETAZIONE DEI CONTRATTI
1. Tutti i contratti per la vendita di Beni saranno interpretati in conformità alla legge inglese ed entrambe le parti si sottopongono alla giurisdizione non esclusiva dei tribunali inglesi.

LIMITE DI RESPONSABILITÀ
1. Qualsiasi garanzia fornita decorre dalla data di consegna della merce.
2. La Società non sarà responsabile, in virtù di alcuna dichiarazione, garanzia implicita, condizione o altro termine, o di alcun obbligo di legge o ai sensi dei termini espressi del Contratto (o delle presenti Condizioni Generali), per alcuna perdita di profitto o per qualsiasi perdita, danno, costo, spesa o altra pretesa indiretta, speciale o consequenziale (sia essa causata dai dipendenti o agenti della Società o in altro modo) derivante da o in connessione con la fornitura dei Beni e Servizi.
3. Tutte le garanzie, le condizioni e gli altri termini impliciti per legge o per consuetudine (ad eccezione delle condizioni implicite ai sensi della sezione Severance del Sale of Goods Act 1979) sono, nella misura massima consentita dalla legge, esclusi dal Contratto.
4. L'Acquirente si impegna a tenere indenne la Società da tutti i danni, costi, reclami e spese derivanti da perdite o danni a qualsiasi attrezzatura (inclusa quella di terzi) causati dall'Acquirente, dai suoi agenti o dipendenti.
5. Qualora l'Acquirente sia costituito da due o più persone, tale espressione, nel presente documento, si intenderà riferita a tali due o più persone e a ciascuna di esse.
6. Tutti gli obblighi a carico di tale Acquirente saranno obblighi solidali di tali persone.
7. La Società non sarà responsabile nei confronti dell'Acquirente né sarà considerata inadempiente alle presenti condizioni generali per qualsiasi ritardo nell'esecuzione o mancata esecuzione di uno qualsiasi degli obblighi della Società, qualora tale ritardo o mancata esecuzione siano dovuti a cause al di fuori del ragionevole controllo della Società.
8. Fatte salve le restanti disposizioni della presente clausola:
9. La responsabilità totale della Società in caso di inadempimento contrattuale, illecito civile (inclusa negligenza o violazione di obblighi di legge), falsa dichiarazione, restituzione o altro, derivante dall'esecuzione o dalla prevista esecuzione del Contratto, sarà limitata al Prezzo del Contratto; e
10. La Società non sarà responsabile nei confronti dell'Acquirente per alcuna perdita puramente economica, perdita di profitto, perdita di affari, perdita di avviamento o altro, in ogni caso sia diretta, indiretta o consequenziale, o per qualsiasi richiesta di risarcimento consequenziale di qualsiasi natura (indipendentemente dalla causa) derivante da o in connessione con il Contratto. Tutte le spese sostenute dalla Società per il recupero di eventuali somme scadute.

FORZA MAGGIORE
1. Nessuna delle Parti sarà responsabile per eventuali inadempimenti o ritardi nell'esecuzione dei propri obblighi qualora tali inadempimenti o ritardi derivino da cause al di fuori del ragionevole controllo di tale Parte. Tali cause includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo: interruzione di corrente, guasto del fornitore di servizi Internet, scioperi, disordini civili, incendi, alluvioni, tempeste, terremoti, atti di terrorismo, atti di guerra, provvedimenti governativi o qualsiasi altro evento al di fuori del controllo della Parte in questione.

RINUNCIA
1. Le Parti convengono che il mancato esercizio da parte di una delle Parti del diritto di far valere l'adempimento di qualsiasi disposizione delle presenti Condizioni Generali o del Contratto non costituirà una rinuncia al diritto di far valere successivamente tale disposizione o qualsiasi altra disposizione. Tale mancato esercizio non sarà considerato una rinuncia a qualsiasi violazione precedente o successiva e non costituirà una rinuncia continuativa.

TERMINAZIONE
1. Le Parti convengono che, qualora una o più disposizioni delle presenti Condizioni Generali o del Contratto risultassero illegali, invalide o comunque inapplicabili, tali disposizioni saranno considerate separate dal resto delle presenti Condizioni Generali (e, per estensione, del Contratto). Il resto delle presenti Condizioni Generali e del Contratto rimarrà valido ed efficace.

COMUNICAZIONI
1. Qualsiasi avviso, consenso, notifica, riconoscimento, autorizzazione o accordo richiesto o menzionato nel Contratto dovrà essere in forma scritta e consegnato alla parte a cui è destinato presso la sede legale o principale o l'ultimo indirizzo conosciuto di tale parte, e inviato tramite posta raccomandata con ricevuta di ritorno o trasmissione via fax e si considererà ricevuto cinque giorni dopo la data di spedizione o un giorno dopo la data di trasmissione, a seconda dei casi.

LEGGE E GIURISDIZIONE
1. Le presenti Condizioni generali e il Contratto (incluse eventuali questioni e obbligazioni non contrattuali derivanti da o connesse allo stesso) saranno regolati e interpretati in conformità alle leggi dell'Inghilterra e del Galles.
2. Qualsiasi controversia, disputa, procedimento o reclamo tra le Parti relativo alle presenti Condizioni generali o al Contratto (incluse eventuali questioni e obbligazioni extracontrattuali derivanti da o connesse allo stesso) sarà soggetto alla giurisdizione dei tribunali di Inghilterra e Galles.

Scorrere fino a Top