Vilkår og Betingelser

GENEREL
1. Vi bruger de oplysninger, du har angivet i formularen, til at kontakte dig angående din forespørgsel. Ved at indsende formularen accepterer du, at vi må indsamle og bruge dine oplysninger til de ovenfor anførte formål.
2. 'Selskab' betyder OBSO Limited.
3. 'Køber' betyder den person, der modtager et tilbud eller køber varer eller tjenester fra Virksomheden.
4. 'Varer' betyder de produkter eller tjenesteydelser, der er specificeret i ordren og kontrakten.
5. 'Ordre' betyder den formelle skriftlige anmodning fra køber til sælger om levering af varerne.
6. 'Kontrakt' betyder den bindende aftale, med undtagelse af fejl og udeladelser, der er indgået mellem køber og virksomheden om levering af varerne i henhold til de vilkår og betingelser, der er beskrevet her i dette dokument.
7. Selskabet skal sælge, og Køber skal købe de varer, der er specificeret i ordren.
8. Når en ordre er bekræftet, er refusion ikke mulig for varer, der ikke er på lager, og som ikke er defekte (se klausulen om defekte varer). Hvis en bestilt vare kan accepteres til refusion, vil der blive opkrævet et ekspeditionsgebyr.
9. Enhver af de vilkår og bestemmelser i Købers Ordre, som er uforenelige med disse betingelser, eller som ikke udtrykkeligt er indeholdt heri, er ikke bindende for Virksomheden og udgør ikke en del af Kontrakten.
10. Ingen afkald på, ændring eller modifikation af nogen af ​​bestemmelserne heri eller nogen erklæring eller repræsentation er bindende, medmindre den er skriftlig og underskrevet af en direktør eller selskabets sekretær og vedhæftet eller påtegnet ordren i overensstemmelse hermed.
11. I de fleste tilfælde vil Obso sende alle betalte afgifter, og dette vil blive tydeliggjort på forhånd og i tilbuddet. Hvis dette ikke fremgår tydeligt af tilbuddet, er Køber ansvarlig for at overholde enhver lovgivning eller forskrift (i deres land) vedrørende eksport og import af varer til destinationslandet (og ethvert andet land, hvorigennem varerne passerer under transport) og for betaling af enhver afgift, skatter, afgifter eller lignende heraf. Køber skal fuldt ud skadesløsholde Virksomheden for eventuelle bøder, sanktioner, omkostninger, krav, skader, tab og udgifter, som Virksomheden måtte lide som følge af Købers manglende overholdelse af denne klausul.

PRIS
1. Prisen på Varerne og Tjenesterne skal være den pris, der er angivet i Selskabets tilbud, som er gældende på datoen for accept af Købers Ordre, eller en anden pris, som måtte være skriftligt aftalt mellem Selskabet og Køber.
2. Hvis Virksomheden har angivet en pris for Varerne, er denne kun gyldig i 30 dage eller en kortere periode, som Virksomheden måtte angive.
3. Selskabet forbeholder sig retten til, ved at give Køber skriftlig meddelelse når som helst før levering, at forhøje prisen på Varerne og/eller Tjenesteydelserne for at afspejle enhver stigning i Selskabets omkostninger, som skyldes faktorer uden for Selskabets kontrol (herunder, men ikke begrænset til, valutakursudsving, valutaregulering, ændring af told, betydelig stigning i omkostningerne til løn, materialer eller andre fremstillingsomkostninger), enhver ændring i leveringsdatoer, mængder eller specifikationer for Varerne, som Køber anmoder om, eller enhver forsinkelse forårsaget af Købers instruktioner eller Købers manglende evne til at give Selskabet tilstrækkelige oplysninger eller instruktioner.
4. Medmindre andet er angivet i vilkårene for et tilbud eller i en prisliste fra Virksomheden, og medmindre andet er skriftligt aftalt mellem Køber og Virksomheden, er alle priser eksklusive Virksomhedens gebyrer for emballage og transport. Priserne er også eksklusive kreditkort- og PayPal-servicegebyrer, som er anført på betalingsinformationssiden.

BETALINGSBETINGELSER
1. Betalingsbetingelserne skal være som aftalt på forhånd mellem parterne.
2. Hvis Køber undlader at betale et beløb rettidigt, eller hvis Køber undlader eller nægter at modtage varer eller at give leveringsinstruktioner, når varerne er klar til afhentning eller forsendelse, eller hvis Køber misligholder vilkår og betingelser i en kontrakt med Selskabet, forfalder købesummen for alle varer, der er faktureret eller afsendt af Selskabet, straks til betaling af Køber, og Selskabet er efter eget skøn berettiget til at betragte enhver kontrakt indgået med Køber som annulleret eller, efter Selskabets valg, at suspendere eller fortsætte leveringen af ​​varer uden at det berører Selskabets andre rettigheder og til at dække alle udgifter, tab og skader, der måtte opstå for Selskabet, herunder (uden begrænsning) tabt fortjeneste eller andre følgeskader.
3. Der påløber renter af alle forfaldne og udestående beløb med en sats på 1.5% pr. måned over Bank of Englands basisrente i overensstemmelse med og med den sats, der til enhver tid er fastsat i henhold til Late Payment of Commercial Debt (Interest) Act 1998. Selskabet har også ret til at kræve erstatning i overensstemmelse med bestemmelserne i denne lov.
4. Enhver tvist vedrørende betalinger skal meddeles skriftligt til Virksomhedens kreditansvarlige inden for fjorten dage efter datoen for den første opgørelse efter fakturaen, og medmindre sådanne opgørelser indsendes, anses fakturaerne for at være korrekte. Virksomheden forbeholder sig retten til at inddrive erstatning fra Køber.

EJENDOMSFORBEHOLD
1. Risikoen for varerne og alt ansvar over for tredjeparter i forbindelse hermed overgår (hvor transport arrangeres af Køber) til Køber umiddelbart efter levering til transportøren eller (hvor transporten arrangeres af Virksomheden) umiddelbart efter levering til Køber (med undtagelse af eksportordrer, hvor risikoen overgår til Køber ved levering af varerne til transportøren i den relevante havn), men ejendomsretten til varerne overgår først til Køber ved fuld betaling af alle beløb, der skal betales til Virksomheden vedrørende sådanne varer og alle andre varer eller tjenesteydelser, der er solgt eller leveret til Køber i henhold til enhver anden kontrakt.
2. Køber skal til enhver tid, inden fuld betaling for varerne eller produkterne, opbevare varerne som depositar og betroet agent for Selskabet og opbevare de i punkt 1 ovenfor nævnte varer eller produkter på en sådan måde, at de tydeligt er identificeret som værende Selskabets ejendom og kan henvises til hver enkelt faktura.
3. Manglende betaling af det fulde skyldige beløb giver Selskabet ret (uden at det berører andre rettigheder, Selskabet måtte have) til at tilbagetage varerne efter Selskabets eget skøn, og Køber bemyndiger hermed uigenkaldeligt Selskabet, dets ansatte eller agenter til at betræde ethvert land eller enhver ejendom, hvor varerne befinder sig, med den nødvendige magt til at gennemføre denne aftale. Alle varer leveret af Selskabet i Købers besiddelse formodes at tilhøre Selskabet (medmindre Køber kan bevise andet).
4. Køber er ikke berettiget til at sælge, overdrage, pantsætte eller på anden måde disponere over varerne, før fuld betaling er erlagt, undtagen på følgende betingelser:
Køber skal opbevare alle beløb, som Køber har modtaget for sådanne varer, i trust for Selskabet og skal straks aflægge regnskab over for Selskabet for alle sådanne beløb i det omfang, Køber har gæld til Selskabet, og skal ikke desto mindre opbevare sådanne beløb på en separat konto for tydeligt at identificere dem som Selskabets ejendom.
Køber skal føre fuldstændige og korrekte optegnelser over alle solgte varer, som Selskabet har beholdt ejendomsretten til, og over alle modtagne beløb heraf; Køber skal opbevare alle sådanne varer som depositar for Selskabet og er forpligtet til ikke at ødelægge, beskadige eller tilsløre identifikationsmærker, plade eller emballage i forbindelse med varerne; Køber skal forsikre alle varer, der tilhører Selskabet, og som er i Købers besiddelse, hos et velrenommeret forsikringsselskab til den fulde genanskaffelsesværdi, og Selskabet har på anmodning ret til at inspicere alle forsikringsdokumenter og kvitteringer herfor, og Køber skal aflægge regnskab over for Selskabet for eventuelle forsikringsprovenuer, som det modtager for varerne.
Køber overdrager hermed enhver ret til søgsmål mod tredjepart vedrørende skyldige beløb for varerne, og Selskabet skal aflægge regnskab over for Køber for eventuelle beløb modtaget fra tredjepart efter fradrag af det skyldige beløb for varer leveret af Selskabet til Køber. 5. Hvor varerne er tilknyttet enten Købers bygninger, anlæg eller maskiner, accepterer Køber, at det ikke er Købers hensigt, at varerne derved bliver inventar eller en del af anlægget eller maskinerne, men at varerne skal forblive løsøre og kunne adskilles fra bygningerne, anlæggene eller maskinerne.

LEVERINGER
1. Leveringsdatoer er kun estimater, og Virksomheden skal træffe alle rimelige foranstaltninger for at overholde disse. Virksomheden er dog ikke ansvarlig for tab, bøder eller skader, direkte eller indirekte, forårsaget af forsinket levering, og forsinkelse skal under ingen omstændigheder være begrundelse for at afvise varer eller for at ophæve kontrakten.
2. Alle tilbud på varer fra lager er betinget af, at varerne forbliver usolgte på tidspunktet for virksomhedens ordreaccept.
3. Hvor Køber specificerer periodisk levering, skal den endelige forventede leveringsdato være inden for tolv måneder efter ordrens accept af Virksomheden.
4. Hvis en leveringsperiode er angivet, og en sådan periode ikke forlænges ved gensidig skriftlig aftale, skal Køber modtage leveringen inden for denne periode.
5. Hvis levering af varerne forsinkes på Købers anmodning, eller Køber af en hvilken som helst grund ikke er i stand til at modtage leveringen, er Selskabet berettiget til at opkræve Køber de faktiske eller anslåede omkostninger ved opbevaring af sådanne varer, uanset om de opbevares i Selskabets egne lokaler eller ej, og uden at det berører Selskabets andre krav.
6. Selskabet er ikke ansvarlig for udgifter, tab eller skader forårsaget af forsinkelse eller misligholdelse af enhver forpligtelse, der direkte eller indirekte skyldes nedbrud eller utilgængelighed af anlæg eller maskiner, svigt af råmaterialer eller forsyning af råmaterialer, manglende evne til at skaffe tilstrækkelig arbejdskraft eller tilstrækkelig kvalificeret arbejdskraft eller enhver anden årsag eller årsager uden for Selskabets rimelige kontrol.
7. Virksomheden forbeholder sig retten til at foretage delleverancer og til at fremsende fakturaer for varer leveret som en del af en ordre.

DEFEKTE VARER
1. Hvis nogen af ​​Varerne er væsentligt defekte, og Køber lovligt nægter levering af de defekte Varer og giver skriftlig meddelelse om en sådan mangel til Virksomheden inden for 7 dage efter leveringen, skal Virksomheden efter eget valg:
Reparere de defekte Varer inden for 30 hverdage efter modtagelsen af ​​Købers meddelelse; eller ombytte de defekte Varer inden for 30 hverdage efter modtagelsen af ​​Købers meddelelse; eller refundere køberen prisen for de Varer (eller dele heraf, alt efter hvad der er relevant), som er defekte;
Selskabet har intet yderligere ansvar over for Køber i forbindelse hermed. Ingen Varer må returneres til Selskabet uden forudgående skriftlig aftale med Selskabet, og alle manglende varer skal rapporteres inden for 7 hverdage efter modtagelsen eller forventet levering, så vi hurtigt kan håndtere eventuelle problemer og sikre rettidig løsning. Manglende rapportering af manglende varer inden for 7 hverdage kan påvirke vores evne til at finde en løsning og kan resultere i forsinkelse i modtagelsen af ​​erstatningsvarer eller refusion, hvor det er nødvendigt. Hvis en vare(r) ikke rapporteres som savnet inden for 30 hverdage, har Obso Global intet yderligere ansvar over for Køber i forbindelse hermed. Selskabet har intet ansvar for mangler, der opstår som følge af almindelig slitage eller forsætlig skade, uagtsomhed, udsættelse for unormale forhold, manglende overholdelse af producentens instruktioner (uanset om de er givet mundtligt eller skriftligt), misbrug eller ændring af Varerne uden Selskabets forudgående godkendelse eller enhver anden handling eller undladelse fra Købers, dennes medarbejderes eller agenters eller tredjeparts side.
Med forbehold af det udtrykkeligt anførte i disse vilkår og betingelser, og medmindre Varerne sælges som forbrugerkøb, er alle garantier, betingelser eller andre vilkår, der er underlagt lov eller sædvaneret, udelukket i det videst mulige omfang, som loven tillader.

FORTOLKNING AF KONTRAKTER
1. Alle kontrakter om salg af varer skal fortolkes i overensstemmelse med engelsk lov, og begge parter underkaster sig hermed de engelske domstoles ikke-eksklusive jurisdiktion.

ANSVARSGRÆNSNING
1. Enhver garanti træder i kraft fra datoen for levering af Varerne.
2. Selskabet er ikke på grund af nogen erklæring, stiltiende garanti, betingelse eller anden bestemmelse eller nogen pligt i henhold til sædvaneret eller udtrykkelige vilkår i Kontrakten (eller disse Vilkår og Betingelser) ansvarlig for tabt fortjeneste eller indirekte, særlige eller følgetab, skader, omkostninger, udgifter eller andre krav (uanset om de er forårsaget af Selskabets ansatte eller agenter eller på anden måde), der opstår som følge af eller i forbindelse med levering af Varerne og Tjenesteydelserne.
3. Alle garantier, betingelser og andre vilkår, der er underforstået i henhold til lov eller sædvaneret (med undtagelse af de betingelser, der er underforstået i henhold til Severance-paragrafen i Sale of Goods Act 1979), er, i det videst mulige omfang tilladt ved lov, udelukket fra Kontrakten.
4. Køber skal skadesløsholde Selskabet for alle skader, omkostninger, krav og udgifter, der måtte opstå som følge af tab eller beskadigelse af udstyr (herunder tredjepartsudstyr) forårsaget af Køber, dennes agenter eller ansatte.
5. Hvor Køber består af to eller flere personer, skal et sådant udtryk overalt betyde og omfatte disse to eller flere personer og hver af dem.
6. Alle forpligtelser fra en sådan Købers side skal være solidariske forpligtelser for sådanne personer.
7. Selskabet er ikke ansvarlig over for Køber og anses ikke for at have misligholdt disse vilkår og betingelser på grund af forsinkelse eller manglende opfyldelse af nogen af ​​Selskabets forpligtelser, hvis forsinkelsen eller manglen skyldtes årsager uden for Selskabets rimelige kontrol.
8. Med forbehold af de resterende bestemmelser i denne klausul:
9. Selskabets samlede ansvar i henhold til kontrakt, erstatning uden for kontrakt (herunder uagtsomhed eller brud på lovpligtig pligt), vildledning, restitution eller andet, der opstår i forbindelse med opfyldelsen eller den påtænkte opfyldelse af Kontrakten, er begrænset til Kontraktsummen; og
10. Selskabet er ikke ansvarlig over for Køber for rent økonomisk tab, tabt fortjeneste, tab af omsætning, tab af goodwill eller andet, i begge tilfælde direkte, indirekte eller afledte, eller krav om afledt erstatning af nogen art (uanset årsag), der opstår som følge af eller i forbindelse med Kontrakten. Alle udgifter, som Selskabet har afholdt i forbindelse med inddrivelse af forfaldne beløb.

FORCE MAJEURE
1. Ingen af ​​parterne er ansvarlige for manglende eller forsinkelse i opfyldelsen af ​​deres forpligtelser, hvis en sådan manglende eller forsinkelse skyldes årsager, der ligger uden for den pågældende parts rimelige kontrol. Sådanne årsager omfatter, men er ikke begrænset til: strømsvigt, internetudbydersvigt, arbejdskonflikt, borgerlige uroligheder, brand, oversvømmelse, storme, jordskælv, terrorhandlinger, krigshandlinger, regeringshandlinger eller andre begivenheder, der ligger uden for den pågældende parts kontrol.

EFTERGIVELSE
1. Parterne er enige om, at undladelse fra nogen af ​​parternes side af at håndhæve opfyldelsen af ​​nogen bestemmelse i disse vilkår og betingelser eller i henhold til kontrakten ikke skal udgøre et afkald på retten til efterfølgende at håndhæve den pågældende bestemmelse eller nogen anden bestemmelse. En sådan undladelse skal ikke anses for et afkald på nogen tidligere eller efterfølgende misligholdelse og skal ikke udgøre et fortsat afkald.

UDVIDELSE
1. Parterne er enige om, at hvis en eller flere af bestemmelserne i disse vilkår og betingelser eller Kontrakten findes at være ulovlige, ugyldige eller på anden måde ikke kan håndhæves, skal disse bestemmelser anses for at være adskilt fra resten af ​​disse vilkår og betingelser (og dermed Kontrakten). Resten af ​​disse og Kontrakten skal være gyldige og kan håndhæves.

MEDDELELSER
1. Enhver meddelelse, samtykke, underretning, anerkendelse, bemyndigelse eller aftale, der kræves eller henvises til i Kontrakten, skal være skriftlig og gives til den part, som den er beregnet til, på denne parts registrerede eller hovedkontor eller senest kendte adresse og gives pr. anbefalet eller anbefalet post eller fax og anses for at være modtaget fem dage efter afsendelsesdatoen eller én dag efter afsendelsesdatoen, alt efter hvad der er tilfældet.

LOV OG JURISDIKTION
1. Disse vilkår og betingelser og kontrakten (herunder eventuelle ikke-kontraktlige forhold og forpligtelser, der opstår heraf eller er forbundet hermed) er underlagt og skal fortolkes i overensstemmelse med lovgivningen i England og Wales.
2. Enhver tvist, kontrovers, sag eller krav mellem Parterne vedrørende disse Vilkår og Betingelser eller Kontrakten (herunder ikke-kontraktlige forhold og forpligtelser, der opstår heraf eller er forbundet hermed) skal afgøres af domstolene i England og Wales.

Rul til top